¿ë¾î»çÀü

´Ý±â
¿ë¾î»çÀüÀº ±¹¼¼Ã»ÀÇ °ø½ÄÀǰßÀÌ ¾Æ´Ï°í, ¿ë¾î´Â ¹®¸Æ¿¡ µû¶ó Àǹ̳ª
Ç¥ÇöÀÌ ´Ù¾çÇϹǷÎ
Âü°íÀÚ·á·Î¸¸ Ȱ¿ëÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.

¹ý·É Á¤º¸ ¿ë¾î ÇØ¼³ °ü¸®

±â¾ï ´ÏÀº µð±Ú ¸®À» ¹ÌÀ½ ºñÀ¾ ½ÃÀ¿ ÀÌÀÀ ÁöÀÁ Ä¡ÀÁ ŰÀà ƼÀÄ ÇÇÀÅ È÷ÀÅ

A/ B/ C/ D/ E/ F/ G/ H/ I/ J/ K/ L/ M/ N/ O/ P/ Q/ R/ S/ T/ U/ V/ W/ X/ Y/ Z

¿ë¾î»çÀü
ÇÑ±Û ¸í ÇÑÀÚ ¸í ¿µ¾î ¸í ÇØ ¼³
1°¡±¸ 1ÁÖÅà 1ʫϢ 1ñ¬÷È an occasion that one household has one house, a house for a household 1°¡±¸ 1ÁÖÅÃÀ̶ó ÇÔÀº Áֹεî·Ï¹ý¿¡ ÀÇÇÑ ¼¼´ëº° Áֹεî·ÏÇ¥¿¡ ..
1¼¼´ë 1á¦Óá one household 1¼¼´ë¶ó ÇÔÀº °ÅÁÖÀÚ ¹× ±× ¹è¿ìÀÚ°¡ ±×µé°ú µ¿ÀÏÇÑ ÁÖ¼Ò ¶Ç´Â ..
1¼¼´ë 1ÁÖÅà 1á¦Óá 1ñ¬÷È an occasion that one family has one house, a house for a family 1¼¼´ë 1ÁÖÅÃÀ̶ó ÇÔÀº °ÅÁÖÀÚ ¹× ±× ¹è¿ìÀÚ°¡ ±×µé°ú µ¿ÀÏÇÑ ÁÖ..
°¡°Ý ʤ̫ price »óǰ 1´ÜÀ§¸¦ ±¸ÀÔÇÒ ¶§ ÁöºÒÇÏ´Â È­Æó±Ý¾×À» ¸»ÇÑ´Ù. Áõ±ÇÀÇ ..
°¡°Ý±ÔÁ¦ ʤ̫Юð¤ price regulation Á¤ºÎ°¡ °³º° »óǰÀ̳ª ¿ë¿ªÀÇ °¡°Ý °áÁ¤¿¡ °³ÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù..
°¡°Ýº¯µ¿·ü ʤ̫ܨÔÑ×Ë rate of price fluctuation ÀÏÁ¤±â°£ µ¿¾È¿¡ ÀÖ¾î °¡°ÝÀÇ º¯µ¿À» ºñÀ²·Î Ç¥½ÃÇÑ °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
°¡°Ýº¯µ¿Áغñ±Ý ʤ̫ܨÔÑñÞÝáÐÝ price fluctuation reserve »ç¾÷ÀÚ°¡ º¸À¯Çϰí ÀÖ´Â »óǰ¤ýÁ¦Ç°¤ý¹ÝÁ¦Ç° µîÀÇ Àç°íÀÚ»ê°ú À¯..
°¡°Ý½Å°í ʤ̫ãéͱ price return ³³¼¼Àǹ«ÀÚ°¡ °ü¼¼ÀÇ °ú¼¼Ç¥ÁØÀÌ µÇ´Â ¼öÀÔ¹°Ç°ÀÇ °¡°ÝÀ» ¼¼°üÀå..
°¡°ÝÁ¤Ã¥ ʤ̫ïÙóþ price policy Á¦Á¶±â¾÷¿¡ À־ ƯÈ÷ °³º°¼öÁÖÀÇ °æ¿ì, ¾î¶°ÇÑ °¡°ÝÀ¸·Î ¸Å..
°¡°ÝÁö¼ö ʤ̫ò¦â¦ price index °³º°»óǰÀÇ °¡°ÝÀ» Áö¼ö »êÃâÀÇ ´ë»óÀ¸·Î »ï¾Æ ¾î´À ÀÏÁ¤ÇÑ ½Ã±â..
°¡°ÝÂ÷ÀÌ Ê¤Ì«ó¬ì¶ price variance ¿ø°¡Â÷¾×ÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î, Àç·á¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â Àç·á¼ö·®Â÷ÀÌ¿Í °°ÀÌ Àç..
°¡°ÝÇ¥ÁØ Ê¤Ì«øöñÞ price standard ¿¹»ê±â°£¿¡ À־, ±¸ÀԵǴ Àç·á ¶Ç´Â Á¶´ÞµÇ´Â ÀÓ·ü µî¿¡ ÀÖ..
°¡°á»ê ʣ̽ߩ interim settlement of accounts Á¤±ÔÀûÀΠȸ°è±â°£ÀÇ ¸»¿¡ ÇàÇÏ´Â º»°á»ê°ú ´Þ¸® ȸ°è±â°£ÀÇ µµ..
°¡°èº¸Çè ʫͪÜÁúÏ family insurance ÁÖ·Î ÀϹÝÀÎÀÌ ±× °¡°è°æÁ¦ÀÇ ºÒ¾È¿¡ ´ëºñÇÏ¿© ÀÌ¿ëÇÏ´Â º¸ÇèÀÌ..
°¡°èÁ¤ ʣͪïÒ suspense account °¡°èÁ¤À̶õ °Å·¡°¡ ¹ß»ýÇÏ¿© Àç»êÀÇ º¯È­°¡ ÀÖ¾úÀ¸³ª ¾ÆÁ÷ ¾î´À..
°¡°èȸ°è ʫͪüåͪ family bookkeeping ¿µ¸®¸¦ ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÏÁö ¾Ê´Â ¼Òºñ°æÁ¦ÁÖüÀÎ °¡°è(ʫͪ)¿¡¼­ ±Ý¾×..
°¡°ø Ê¥Íï processing ŸÀÎÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÎ ÀÚ¿¬¹°À̳ª ¹Ì¿Ï¼ºÇ°¿¡ ÀΰøÀ¸·Î È­ÇÐÀû ¶Ç´Â ¹°..
°¡°ø¹«¿ª Ê¥ÍïÙõæ¶ processing trade ¿øÀç·á ¶Ç´Â ¹ÝÁ¦Ç°À» ¿Ü±¹À¸·ÎºÎÅÍ ¼öÀÔÇÏ¿© À̸¦ ±¹³»¿¡¼­ °¡..
°¡°øºñ Ê¥ÍïÞ¨ conversion cost ¹°Ç°¿¡ °¡°øÀ» ÇÏ¿´À» ¶§ÀÇ Àç·áºñ¤ý³ë¹«ºñ¤ý°æºñ¸¦ ³Ð°Ô ¸»ÇÏ¿©..
°¡°ø¼Õ±Ý Ê­ÍöáßÐÝ fictitious loss »ç½Ç»ó ÀÚ»êÀ» ÁöÃâÇÑ »ç½ÇÀÌ ¾øÀ½¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí ÁöÃâÇÑ °Íó·³..
°¡°øÀÌÀÍ Ê­Íöì¦ìÌ profits on paper ½ÇÁ¦ ÀÌÀÍÀÌ ¾Æ´Ñµ¥µµ ȸ°è»ó ÀÌÀÍÀ¸·Î¼­ °è»êµÇ´Â °ÍÀ» ¸»Çϸç..
°¡°øÀÚ»ê Ê­ÍöíÀß§ fictious assets ´ëÂ÷´ëÁ¶Ç¥¿¡ °è»óµÇ¾î ÀÖ´Â ÀÚ»êÀ¸·Î, Çö½Ç¿¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â ..
°¡°øÇ° Ê¥Íïù¡ processed goods ³ó»ê¹°À» ¿ø·á ¶Ç´Â Àç·á·Î ÇÏ¿© Á¦Á¶¤ý°¡°øÇÑ °¡°ø½Äǰ¤ýÀüÅë½Ä..
°¡±Ý Ê«ÐØ poultry ¾ß»ýÀÇ Á¶·ù¿¡¼­ Àΰ£»ýȰ¿¡ À¯¿ëÇÏ°Ô ±æµéÀ̰í ǰÁ¾°³·®À» ÇÏ¿©..
°¡±Þ Ê¥Ðå additional payment »çȸº¸Çè µî¿¡ À־ ¿¬±ÝÀÇ Áö±Þ Áß Æ¯Á¤ÀÇ »çÀ¯¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ..
°¡³³ Ê£Ò¡ temporary payment ÇǰíÀÎÀÌ ¹ý¿øÀÇ ¸í·É¿¡ µû¶ó ÆÇ°áÀÌ È®Á¤µÇ±â Àü¿¡ ¹ú±ÝÀ̳ª °ú..
°¡µ¿ ʳÔÑ operation °¡µ¿À̶ó ÇÔÀº »ç¶÷À̳ª ±â°è¸¦ ¿òÁ÷¿©¼­ ÀÏÇÑ´Ù´Â ¶æÀ¸·Î ¼¼¹ý..
°¡µÎ¸®¾ç½Ä¾î¾÷ °¡µÎ¸®å×ãÖåÛåö coop upping fish-rasing industry ¼öÁß¿¡ ¶ä¤ý±×¹° µîÀ» ÀÌ¿ëÇÑ °¡µÎ¸®½Ã¼³À» ÇÏ¿© ¾î·ù µîÀ» ¾ç½Ä..
°¡µæ ʳÔð earnings ÀçÈ­³ª ¿ë¿ªÀÇ Á¦°ø´ë°¡·Î ¼öÀÍÀ» ¾ò´Â´Ù. ±â¾÷ÀÇ ¼öÀÍâÃâȰµ¿..
°¡µî±â Ê£ÔôÑÀ temporary registration °¡µî±â¶ó ÇÔÀº º»µî±â(ÜâÔôÑÀ)ÀÇ ¼øÀ§(â÷êÈ)º¸ÀüÀ» À§ÇÏ¿© ÇÏ´Â..
°¡µî·Ï Ê£ÔôÖâ temporary registration °¡µî±â¿¡ °¥À½ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ±¤¾÷±Ç ¶Ç´Â °è¼ÓÀÛ¾÷±ÇÀÇ ÀÌÀü ¶Ç´Â..
°¡¸ÍÁ¡Æ÷ Ê¥ØïïÁøè member of a chain store association °¡¸ÍÁ¡Æ÷¶ó ÇÔÀº ½Å¿ëÄ«µå ¹ßÇà¾÷ÀÚ¿ÍÀÇ Áö±Þº¸Áõ °è¾à¿¡ ÀÇÇÏ¿©..
°¡¹®¼­ Ê£Ùþßö interim document °¡¹®¼­¶ó ÈÄÀÏ Á¤½Ä¹®¼­¸¦ ÀÛ¼ºÇÔÀ¸·Î½á ¿Ï¼ºµÇ´Â °æ¿ì¿¡ À־..
°¡º¯ºñ¿ë ʦܨިéÄ variable cost »ý»ê·®ÀÇ Áõ°¨¿¡ µû¶ó º¯µ¿ÇÏ´Â ºñ¿ëÀ» ¸»ÇÑ´Ù. »ý»êºñ¿Í »ý»ê..
°¡ºÎµ¿¼ö ʦÜúÔÒ⦠a tie ÀÇȸ³ª ȸÀÇ¿¡¼­ ¾î¶² »ç¾È¿¡ ´ëÇÑ °áÁ¤À» ÇÔ¿¡ À־ Âù¼ºÇÏ´Â..
°¡ºÐ±ÞºÎ ʦÝÂÐåÜõ divisible benefit ´ë»óÀÇ ¼ºÁúÀ̳ª °¡Ä¡¸¦ ÇØÄ¡Áö ¾Ê°í ³ª´­ ¼ö ÀÖ´Â ±ÞºÎ¸¦ ¸»ÇÑ..
°¡ºÐ¹° ʦÝÂÚª divisible object ¹°°ÇÀÇ ¼ºÁú ¶Ç´Â °¡°ÝÀ» ÇöÀúÇÏ°Ô ¼Õ»óÇÏÁö ¾Ê°íµµ ºÐÇÒÇÒ ¼ö ..
°¡ºÒ±Ý Ê£ÝÙÐÝ suspense payment Çö±ÝÁöºÒÀÌ ½ÇÁ¦·Î ÀÖ¾úÁö¸¸ ±× °èÁ¤°ú¸ñÀ» Á¤ÇÏÁö ¸øÇßÀ» ¶§ ¶Ç..
°¡»ç°ü·Ãºñ Ê«ÞÀμ֤ި expense related to household affairs ¼Òµæ¼¼¹ý»óÀÇ °³³äÀ¸·Î °ÅÁÖÀÚ°¡ °¡»ç¿Í °ü·ÃÇÏ¿© ÁöÃâÇÑ ¸ðµç ..
°¡»ç»ç°Ç Ê«ÞÀÞÀËì legal case involving a family °¡Á· ¹× Ä£Á· °£ÀÇ ºÐÀï»ç°Ç ±âŸ °¡Á¤¿¡ °üÇÑ »ç°ÇÀ» ¸»ÇÑ´Ù...
°¡»ç»ç¿ëÀÎ Ê«ÞÀÞÅéÄìÑ housekeeper ÀÏ¹Ý °¡»çÀÇ º¸Á¶ÀÎÀ¸·Î¼­ °¡Á¤ºÎ¤ýÆÄÃâºÎ µîÀ» ¸»ÇÑ´Ù. °¡»ç»ç..
°¡»ç¼Ò¼Û Ê«ÞÀáÍáè family suit °¡Á¤¹ý¿ø¿¡¼­ ÇàÇÏ´Â ÀçÆÇÀÇ ÀÏÁ¾ÀÌ´Ù. °¡Á¤³» ¶Ç´Â Ä£Á·°£ÀÇ ..
°¡»ê ʥߩ addition ±Ý¾× ±âŸ ¼öÀÇ °è»ê¿¡¼­ 2°³ ÀÌ»óÀÇ ¼ö¸¦ ÇÕ°èÇÏ¿© ±× ÇÕÀ» °è..
°¡»ê±Ý ʥߩÐÝ an additional charges °¡»ê±ÝÀ̶ó ÇÔÀº ±¹¼¼¸¦ ³³ºÎ±âÇѱîÁö ³³ºÎÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ¶§¿¡ ±¹..
°¡»ê±Ý¸® ʥߩÐÝ×× spread °í°´ÀÇ ½Å¿ëµµ³ª ´ëÃâ±â°£ µî ¿©·¯ °¡Áö Á¶°Ç¿¡ µû¶ó Ãß°¡µÇ´Â ..
°¡»ê¹ý ʥߩÛö additional method ºÎ°¡°¡Ä¡¸¦ °è»êÇÒ ¶§, ÀΰǺñ¤ýÀÓÂ÷·á¤ýÁö±ÞÀÌÀÚ¤ýÇÒÀηá¤ý¼¼..
°¡»ê¼¼ ʥߩ᪠additional tax °¡»ê¼¼¶ó ÇÔÀº ¼¼¹ý¿¡ ±ÔÁ¤ÇÏ´Â Àǹ«ÀÇ ¼º½ÇÇÑ ÀÌÇàÀ» È®º¸ÇÒ ¸ñ..
°¡»êÀÓ±Ý Ê¥ß©ìüÐÝ additional wage °¡»êÀÓ±ÝÀ̶ó ÇÔÀº ¿¬Àå±Ù·Î¤ý¾ß°£±Ù·Î¤ýÀ¯±ÞÈÞÀÏ ÀÌ¿ÜÀÇ ÈÞÀϱÙ..
°¡¼³°ÇÃ๰ Ê£àâËïõéÚª temporary building Àӽ÷Π¼³Ä¡ÇÑ °ÇÃ๰À» ¸»ÇÑ´Ù.
°¡¼³¹° Ê£àâÚª Temporary construction °ø»ç°è¾à¿¡ ÀÖ¾î °ø»ç¸ñÀû¹°ÀÇ ½Çü¸¦ Çü¼ºÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï³ª Çö..
°¡¼³ÀÚÀç Ê£àâíÀî§ temporary resources °¡¼³ÀÚÀç¶õ °Ç¼³¾÷ÀÚ µîÀÌ °Ç¼³°ø»ç µî¿¡ »ç¿ëÇÏ´Â ¹ßÆÇ¿ë Å볪..
°¡¼Ó»ó°¢ Ê¥áÜßÁÊ¿ accelerated depreciation °íÁ¤Àڻ꿡 ÅõÀÚµÈ ±Ý¾×À» Á¶±â¿¡ ȸ¼öÇϱâ À§ÇÏ¿© ƯÁ¤°íÁ¤ÀÚ»ê..
°¡¼ö±Ý Ê£áôÐÝ suspense receipts Çö±ÝÀÇ ¼öÀÔÀº ÀÖ¾úÀ¸³ª ó¸®ÇÒ °èÁ¤ÀÌ ¹ÌÈ®ÀÎÀ̰ųª, °èÁ¤Àº ..
°¡¾Ð·ù Ê£äã׺ provisional attachment °¡¾Ð·ù´Â ±ÝÀüä±Ç ¶Ç´Â ±ÝÀüÀ¸·Î ȯ°¡ÇÒ ¼ö Àִ û±¸±Ç¿¡ ´ëÇØ..
°¡¾Ð·ù¸í·É Ê£äã׺٤ֵ order of provisional attachment ä±ÇÀÚÀÇ °¡¾Ð·ù½ÅûÀÌ Å¸´çÇÏ´Ù°í ÀÎÁ¤ÇØ °¡¾Ð·ù¸¦ Çã¿ëÇÏ´Â °Í..
°¡¾× ʤäþ compensation for trading, a standard of assessment °¡¾×À̶ó ÇÔÀº »ç¹°ÀÌ Áö´Ï°í ÀÖ´Â °¡Ä¡¸¦ ÀǹÌÇϰųª ¸Å¸ÅÀÇ ¸ñ..
°¡¾îÀ½ Ê£¾îÀ½ provisional draft ¾îÀ½¿¹¾àÀ» ¼­¸éÀ¸·Î Á¤ÇÏ¿´À» ¶§ ±× ¼­¸éÀÌ °¡¾îÀ½ÀÌ´Ù. °¡¾î..
°¡¾÷ Ê«åö one's father's occupation °¡¾÷À̶ó ÇÔÀº ´ëÅë·É·ÉÀ¸·Î Á¤ÇÏ´Â Áß¼Ò±â¾÷À¸·Î¼­ ÇÇ»ó¼ÓÀÎÀÌ..
°¡¾÷»ó¼Ó Ê«åößÓáÙ succession to a family occupation °¡¾÷À̶õ Áß¼Ò±â¾÷À¸·Î¼­ ÇÇ»ó¼ÓÀÎÀÌ 15³â ÀÌ»ó °è¼ÓÇÏ¿© °æ¿µÇÑ..
°¡¾÷»ó¼ÓÀç»ê Ê«åößÓáÙî¯ß§ inherited property from family occupation °¡¾÷»ó¼ÓÀç»êÀ̶õ ¼Òµæ¼¼¹ýÀ» Àû¿ë¹Þ´Â °¡¾÷ÀÇ °æ¿ì´Â »ó¼ÓÀç»ê..
°¡¾÷¿ëÀÚ»ê Ê«åöéÄíÀß§ fixed asset for enterprise °¡¾÷¿ë ÀÚ»êÀ̶õ ¼Òµæ¼¼¹ýÀ» Àû¿ë¹Þ´Â °¡¾÷ÀÇ °æ¿ì´Â °¡¾÷»ó¼ÓÀç..
°¡¿¹»ê Ê£çãß© provisional budget ±¹È¸°¡ ºÎµæÀÌÇÑ »çÀ¯·Î ȸ°è¿¬µµ °³½ÃÀü±îÁö ¿¹»êÀ» ÀǰáÇÏÁö ..
°¡¿Á´ëÀå Ê«è©Óæíã house register °¡¿Á(°Ç¹°)¿¡ ´ëÇÑ ¹°¸®Àû Á¤º¸°¡ ´ã±ä ¼­·ù¸¦ °¡¿Á´ëÀåÀ̶ó°í ..
°¡ÀÔ±Ý Ê¥ìýÐÝ an entrance fee °¡ÀÔ±ÝÀ̶ó ÇÔÀº ¾î¶² Á¶Á÷À̳ª ´Üü µî¿¡ ±¸¼º¿øÀ¸·Î µÇ±â À§ÇÏ..
°¡Àå¸Å¸Å Ê£íûØãØâ wash sales ¸Å¸ÅÀÇ ÁøÀǰ¡ ¾øÀ¸¸é¼­ »ó´ë¹æ°ú ÅëÁ¤ÇÏ¿© ÇãÀ§Ç¥½Ã¸¦ ÇÔÀ¸·Î½á..
°¡ÀåÇàÀ§ Ê£íûú¼êÓ assumed act °¡Àå(Ê£íû)À̶õ Åë»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» Á¸ÀçÇÏ´Â °Íó·³ º¸ÀÌ..
°¡Á¤º¸À°½Ã¼³¿ëÁÖÅà ʫïÔÜÁëÀã¿àâéÄñ¬÷È a house for childcare institution ¼¼´ë¿øÀÌ ½ÃÀå¤ý±º¼ö ¶Ç´Â ±¸Ã»Àå(ÀÚÄ¡±¸ÀÇ ±¸Ã»ÀåÀ» ¸»ÇÑ´Ù)ÀÇ..
°¡Á· Ê«ðé family °¡Á·À̶ó ÇÔÀº °ÅÁÖÀÚ¿Í ±× ¹è¿ìÀÚÀÇ Á÷°èÁ¸ºñ¼Ó(±× ¹è¿ìÀÚ¸¦ Æ÷..
°¡Á·°ü°èµî·ÏºÎ Ê«ðéμÌõÔôÖâÝ­ register of family relation Á¾ÀüÀÇ È£ÀûºÎ¿¡ ´ë½ÅÇÏ¿© ±¹¹ÎÀÇ ¼º¸í¤ýº»¤ý¼ºº°¤ýÃâ»ý¿¬¿ùÀÏ ..
°¡Á·¼ö´ç Ê«ðéâ¢Ó× family allowance °¡Á·±Þ(Ê«ðéÐå) ¶Ç´Â ºÎ¾ç¼ö´çÀ̶ó°íµµ Çϸç, ±âº»±Þ À̿ܿ¡ Á¾..
°¡Á·¿¬±Ýº¸Çè Ê«ðéæÄÐÝÜÁúÏ family income policy »ý»ç(ßæÞÝ)È¥ÇÕº¸ÇèÀ» Æ÷ÇÔÇÑ »ç¸Áº¸ÇèÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î¼­ ÇǺ¸ÇèÀÚ°¡..
°¡ÁÖ¼Ò Ê£ñ¬á¶ temporary domicile ¾î¶°ÇÑ °Å·¡(ÇàÀ§)¿¡ À־, ¹ý·ü»ó ÁÖ¼Ò ÀÌ¿ÜÀÇ Àå¼Ò¿¡ ÁÖ¼Ò..
°¡Á߯ò±ÕÂ÷ÀÔÀÌÀÚÀ² Ê¥ñìøÁгó¨ìýì¦í­ëÒ weighted average borrowing rate of interest °¡Á߯ò±ÕÂ÷ÀÔÀÌÀÚÀ²À̶ó ÇÔÀº ÁöÁÖȸ»ç°¡ ´ë¿©½ÃÁ¡ ÇöÀç °¢°¢ÀÇ..
°¡Áö±Þ±Ý Ê£ò¨ÐåÐÝ suspense payments Çö±ÝÁöÃâÀÌ ¹ß»ýÇßÀ¸³ª À̰ÍÀ» ó¸®ÇÒ °èÁ¤°ú¸ñÀÌ È®Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò..
°¡ÁöÁ¤ Ê£ò¦ïÒ temporary designated cultural assets ÁöÁ¤ÇÒ¸¸ÇÑ °¡Ä¡°¡ ÀÖ´Ù°í ÀÎÁ¤µÇ´Â ¹®È­Àç·Î¼­ ±× ÁöÁ¤ Àü¿¡ ±ä..
°¡ÁýÇà Ê£òûú¼ provisional execution ÆÇ°áÀÌ È®Á¤µÇ±â Àü¿¡ ¹ý¿øÀÇ Á÷±ÇÀ̳ª ´ç»çÀÚÀÇ ½Åû¿¡ µû¶ó ÀÓ..
°¡Ã³ºÐ Ê£ô¥Ý provisional disposition °¡Ã³ºÐÀ̶ó ÇÔÀº ±ÝÀüä±Ç(ÑÑï±óðÏí) ÀÌ¿ÜÀÇ Ã¤±Ç¿¡ °üÇÏ¿© ÁýÇà..
°¡Ã³ºÐ¼Òµæ ʦô¥ÝÂá¶Ôð disposable income °³ÀÎÀÌ ÀÚ±â Àǻ翡 µû¶ó ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¼Òºñ ¶Ç´Â ÀúÃàÀ¸·Î óºÐÇÒ ..
°¡Ã³ºÐ¼øÀÌÀÍ Ê¦ô¥ÝÂâíì¦ìÌ disposable net profit ¼¼±Ý °øÁ¦ ÈÄÀÇ ´ç±âÀÌÀͱݰú ÀÌÀÍÀ׿©±Ý Á¶Á¤Ç׸ñÀÇ Çհ踦 ¸»..
°¡Ãà Ê«õå livestock ¼Ò¤ý¸»¤ý´ç³ª±Í¤ý³ë»õ¤ý¸é¾ç¤ý»ê¾ç¤ýÄ¥¸éÁ¶¤ý¿À¸®¤ý°ÅÀ§¤ýµÅÁö¤ý..
°¡Ä¡ºÐ¼® ʤö·ÝÂà° value analysis ÃÖÀúÀÇ ÄÚ½ºÆ®·Î Á¦Á¶¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Á¶°Ç(±â´É)À» ¸¸Á·ÇÏ°Ô Çϱâ À§..
°¡Åüö»ö Ê«÷Èâ¤ßã domiciliary search ÁÖ°Å ±× ¹ÛÀÇ Àå¼Ò¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇàÇÏ´Â ¼ö»öÀ» ¸»ÇÑ´Ù. Áï °¡Åÿ¡..
°¢»ç¾÷¿¬µµ ÊÀÞÀåöæÄÓø cash business year ¹ýÀÎÀÌ °á»êÀ» Çϱâ À§ÇÏ¿©, ¶Ç´Â Á¤ºÎ°¡ ¹ýÀμ¼¸¦ ºÎ°úÇϱâ À§..
°¢»ç¾÷¿¬µµ°á¼Õ±Ý ÊÀÞÀåöæÄÓøÌÀáßÐÝ the deficit of cash business year °¢ »ç¾÷¿¬µµÀÇ °á¼Õ±ÝÀ̶õ, ¹ýÀÎÀÇ °¢ »ç¾÷ ¿¬µµ¿¡ ¼ÓÇϰųª ¼Ó..
°¢»ç¾÷¿¬µµ¼Òµæ ÊÀÞÀåöæÄÓøá¶Ôð income of cash business year ¹ýÀÎÀÇ °¢ »ç¾÷¿¬µµÀÇ ¼ÒµæÀº ÇÑ °ú¼¼±â°£ÀÇ °ú¼¼Ç¥Áذè»êÀÇ ±â..
°¢¼­ ÊÆßö memorandum ´Ü¼øÇÑ ºñ¸Á·ÏÀÌ ¾Æ´Ï°í ÀÏÁ¤ÇÑ È¿·ÂÀ» Áö´Ñ ¹®¼­ÀÌ´Ù. ÁÖ·Î ¿Ü..
°¢¿¬ ʾæÕ a cigarette made of leaf tobacco °¢¿¬À̶õ ÇÏ±Þ ÀÙ´ã¹è¸¦ °æ°¡ÇâÇϰųª ´Ù¼Ò °í±ÞÀÇ ÀÙ´ã¹è¸¦ °¡..
°¢Á¾¼Òµæ ÊÀðúá¶Ôð all sorts of income ¼Òµæ¼¼¹ý»ó °ú¼¼´ë»óÀÌ µÇ´Â ¼ÒµæÀ» ÃÑĪÇÏ¿© °¢Á¾¼Òµæ(°ÅÁÖÀÚÀÇ..
°¢ÁÖ ÊÅñÉ footnote À繫Á¦Ç¥»ó ƯÁ¤ ºÎºÐÀÇ ³»¿ëÀ̳ª Àǹ̸¦ Á»´õ ¸í·áÇÏ°Ô Çϱâ À§..
°¢ÇÏ Ê¿ù» rejection ±¹°¡±â°ü¿¡ ´ëÇÑ ÇàÁ¤»ó ¶Ç´Â »ç¹ý»óÀÇ ½Åû¿¡ ´ëÇÏ¿© ½Åû¿ä°Ç..
°£¼®Áö ÊÎà³ò¢ tideland ¸¸Á¶¼öÀ§¼±À¸·ÎºÎÅÍ °£Á¶¼öÀ§¼±±îÁöÀÇ »çÀ̸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
°£¼±½Ã¼³ ÊÏàÊã¿àâ trunk public facilities µµ·Î¤ý»óÇϼöµµ¤ýÀü±â½Ã¼³¤ý°¡½º½Ã¼³¤ýÅë½Å½Ã¼³ ¹× Áö¿ª³­¹æ½Ã¼³..
°£À̰è»ê¼­ ÊÛì¯Íªß©ßö a simple statement of accounts »ç¾÷ÀÚ°¡ »ç¾÷»ó °Å·¡¿¡ °üÇÑ ³»¿ªÀ» ¸íÈ®È÷ Çϱâ À§ÇØ ÀÛ¼ºÇÏ¿©..
°£À̰ú¼¼ ÊÛì¯Î¤áª simplicity taxation Àü´Ü°è¼¼¾×°øÁ¦¹ýÀ» äÅÃÇϰí ÀÖ´Â ºÎ°¡°¡Ä¡¼¼¿¡¼­´Â ¼¼±Ý°è»ê¼­..
°£À̺¸¼¼¿î¼Û ÊÛì¯ÜÁáªê¡áê simple transportation of bonded goods °£À̺¸¼¼¿î¼ÛÀ̶ó ÇÔÀº, ¼¼°üÀåÀÌ ÁöÁ¤ÇÑ º¸¼¼¿î¼Û¾÷ÀÚ°¡ ÇàÇÏ..
°£ÀÌ»ó°¢ ÊÛì¯ßÁÊ¿ simplicity refunding °íÁ¤ÀÚ»êÀÇ °¨°¡»ó°¢ °è»ê±âÁØÀº ¸ðµÎ 1³â ´ÜÀ§·Î ±ÔÁ¤µÇ¾î ÀÖ´Ù..
°£À̼¼±Ý°è»ê¼­ ÊÛì¯áªÐÝͪߩßö simplified tax invoice °£À̼¼±Ý°è»ê¼­¶ó ÇÔÀº ÁÖ·Î »ç¾÷ÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ´Ù¼öÀÇ ¼ÒºñÀÚ¸¦ »ó..
°£À̼¼¾×Á¶°ßÇ¥ ÊÛì¯áªäþðÄ̸øú simplified income tax chart °£À̼¼¾×Á¶°ßÇ¥´Â ¸Å¿ùºÐÀÇ °©Á¾±Ù·Î¼Òµæ¿¡ ´ëÇÑ ¿øÃµÂ¡¼ö¼¼À²Ç¥..
°£À̼¼¾×Ç¥ ÊÛì¯áªäþøú withholding income tax table °£À̼¼¾×Ç¥¶õ ¸Å¿ùºÐ ±Ù·Î¼Òµæ ¹× ¿¬±Ý¼Òµæ¿¡ ´ëÇÑ ¼Òµæ¼¼¸¦ ¿ø..
°£À̼¼À² ÊÛì¯áªëÒ simplified tax rate °£À̼¼À²À̶ó ÇÔÀº ÇØ¿Ü¿©ÇàÀÚ¤ý¼±¿ø¤ýÇ×°ø±â¤ý½Â¹«¿øµéÀÇ ÈÞ´ë..

óÀ½ °Ô½Ã¹°·Î À̵¿  ÀÌÀü  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ´ÙÀ½   ¸¶Áö¸· °Ô½Ã¹°·Î À̵¿